Mini-leçon: les animaux marins
Et si vous vous mettiez au reo tahiti et au reo magareva ?
Chez Hommes de Polynésie et Femmes de Polynésie, nous avons dédié une rubrique aux langues et cultures polynésiennes, en partenariat avec Traduction Tahitien.
Retour sur les bancs de l’école pour petits et grands!
‘Ia ora na i te ha’api’ira’a reo tahiti natirara !
‘Ēnā kōtou ki te tukuga reo magareva kīterenati !
La religion et la mythologie polynésiennes font souvent référence aux poissons. Ces derniers étaient et sont encore omniprésents dans la vie matérielle et imaginaire des Polynésiens. Horticulteurs avisés, mais aussi excellents pêcheurs, les insulaires ont toujours su tirer parti des ressources d’un milieu marin généralement accueillant. Les produits de la mer entrent pour une part considérable dans l’alimentation polynésienne. La fréquentation séculaire des lagons et du proche océan a permis une connaissance traditionnelle approfondie des mœurs des poissons en fonction des saisons, des lunaisons, du climat, de l’état de la mer, des espèces et des milieux écologiques. La gestion des ressources de l’océan et du lagon imposait d’autre part des règles très strictes édictées par les chefs telles que le rāhui/rā’ui (interdit imposé sur une portion d’espace) ou la délimitation de certains lieux de pêche. (DANIELSON Bengt).
LEs animaux marins
TE MAU ’ĀNIMARA O TE MOANA (reo tahiti)
TE UTU ’ĀNIMARA O TE MOANA (reo magareva)
VOCABULAIRE
Reo tahiti
- Mamatai ’ōmamatai: Étoile de mer
- Fe’e: Pieuvre
- Tumu-nui : Pieuvre des légendes polynésiennes
- ’Ūfe’e: Calamar
- ’Ōravarava : Seiche
- ’Ōu’a: Dauphin
- Pa’apa’a: Crabe
- ’Ōura miti: Langouste
- Varo : Squille
- ’Ōura pape : Chevrette
- Ti’ane’e : Cigale de mer
- Vana tara poto: Oursin à piquants courts
- Hūmī : Phoque
- Honu : Tortue
- ’Ōtārī ’a’ī huruhuru : Lion de mer
- Pa’ipa’i pu’a : Anémone de mer
- Moai’a: Hippocampe
- Rori : Holothurie
- Pa’ipa’i: Méduse
- Puhi miti : Murène
Reo magareva
- Pugatara: Étoile de mer
- ’Eke: Pieuvre
- ’Ekematotiti : Pieuvre (esprit) des récifs mangaréviens
- Pure’eke: Calamar
- Kōtarea : Seiche
- Rere: Dauphin
- Pāpaka: Crabe
- Ura tai: Langouste
- Varo : Squille
- ’I’ivai: Chevrette
- Kōpapa : Cigale de mer
- Vana tara poto: Oursin à piquants courts
- ’Ūmī : Phoque
- ’Onu : Tortue
- ’Ōtārī kakī kumikumi : Lion de mer
- Puārori: Anémone de mer
- Roroioeika: Hippocampe
- Rori : Holothurie
- Iripake: Méduse
- Pu’i tai : Murène
A bientôt ! Pārahi ! Ka no’o !
Albert HUGUES-ROCHETTE
Professeur de tahitien et mangarevien sur traductiontahitien.com
A découvrir également
- Les oiseaux
- Les poissons
- Les coquillages
- Les animaux terrestres
- Les fruits
- Les légumes et les couleurs
- Les aliments
- L’alphabet
- La famille
- L’hymne national de la Polynésie française
- Les formules de politesse
- L’informatique
- Les vêtements
- Les Origines
- Les Maladies
- Le portrait d’Emile Bonnefin, professeur chez traductiontahitien.com
- Le portrait de Yesta Tefaaite, professeure chez traductiontahitien.com
pour plus de renseignements
Vous voulez en apprendre plus? Cliquez ici !