Mini-leçon de Mangarévien : les salutations / se présenter
Et si vous vous mettiez au reo tahiti, au reo magareva, reko pakumotu et ‘eo ‘enana, ‘eo ‘enata ?
Chez Hommes de Polynésie et Femmes de Polynésie, nous avons dédié une rubrique aux langues et cultures polynésiennes, en partenariat avec Traduction Tahitien.
Retour sur les bancs de l’école pour petits et grands!
‘Ia ora na i te ha’api’ira’a reo tahiti natirara !
‘Ēnā kōtou ki te tukuga reo magareva kīterenati !
‘Ia ora na i te ha’api’ira’a reo tahiti natirara !
‘Ēnā kōtou ki te tukuga reo magareva kīterenati !
’AKAMA’AROGA MAGAREVA
Dans cette leçon, nous allons apprendre à
- dire bonjour
- se présenter
Vāragaraga / Dialogue
Māuimatavaru : ’Ēnā koe, pē’ea koe ?
’Ina-te-kākara : Ko koe noti, me porotu, mārō’i. Me porotu ānei koe ?
Māuimatavaru : Me porotu ’ua, mārō’i. Ko Māuimatavaru tōku igoa poro. Ko ai koe ?
’Ina-te-kākara : Ko ’Ina-te-kākara tōku igoa poro, mei Taravai au. Mei ’ea mai koe ?
Māuimatavaru : E tamāroa ’aukena vau. E a’a tā koe ’aga ?
’Ina-te-kākara : E toromiki tukuga vau ki te ’are tukuga tuatoru nō ’Ōutumaoro ki Te’iti ki te rārā tukuga tu’ugareo mā’oi. Me koe ?
Māuimatavaru : E toromiki tukuga noti au ki reira ki te rārā tukuga matemātiko me tīpauraga nūmera.
(Taute’ito te vaka utaraga tagata)
’Ina-te-kākara : Ka no’o !
Māuimatavaru : Penā ïa tāua, mārō’i mō ’a pāvakavakaraga nei, ka no’o koe !
Le savais-tu?
En reo magareva tout comme en reo ’ōparo, en reko pakumotu ou en ’eo ’enana, il était de coutume de demander avant tout, l’origine de l’interlocuteur, puis l’identité des parents et pour finir son nom. Aujourd’hui, les présentations se sont occidentalisées.
En reo magareva, la formule de salutation « ’Ēnā koe » est une manière d’accueillir son interlocuteur et la réponse de ce dernier est « Ko koe noti » pour confirmer la présence de l’énonciateur.
’Akama’aroga/ Se présenter
REo Magareva
Ko ai tō koe igoa poro ?
Ko Toa-’akanorenore tōku igoa poro.
Français
Comment t’appelles-tu ?
Je m’appelle Toa-’akanorenore.
Ko (particule d’identification-kōmua papa igoa) + prénom-igoa poro + tōku (article possessif-’akaigoa mō te tiatoga ‘-tō’ + pronom personnel complément-mono igoa toro ‘-ku’ : mon) + igoa (nom commun-igoa noa : nom).
E ’ia ’a ’ano tō koe ?
Ta’i ’a rogouru e ’itu tou’ara ’a ’ano tōku.
Quel âge as-tu ?
J’ai dix-sept ans.
Absence de particule ou Ka (particule numerale-kōmua papa nūmera) + adjectif numéral-nūmera + tou’ara (particule numerale-kōmua papa nūmera à partir de la dizaine) + ’a (démonstratif-tu’i) + année-’ano + tōku.
Mei ’ea mai koe ?
Mei ’Akamarū mai au.
E toa’a’ine magareva vau.
D’où viens-tu ?
Je viens de ’Akamarū.
Je suis une mangarevienne.
Mei (préposition-’akatoro : venir de) + toponyme : igoa nui kāiga + mai (directionnel-matai’u) + au (première personne du singulier-mono igoa kōmua kōta’i : je).
E (particule inclusive-kōmua papa kapu) + identité-turaga tagata + pronom personnel-mono igoa.
Poga takao/ Vocabulaire
Bonjour, Bon-après midi, Bonsoir : ’Ēnā koe/ Ko koe noti
Bon appétit : Ka kai mari’e
Bienvenue : Kouariga
Bienvenue : Ororo
Au revoir, À bientôt : Ka no’o
Merci : Mārō’i
Tokotokoraga papa/ Sources
-CARLSON Agnès., « KA TAKAO, KA ‘AKATINO E KA TĀ » VĀITORAGA-PĀ 7 Reo Magareva, 2008
-RENSCH KARL H., TIKITIONARIO MANGAREVA-’ARĀNI Dictionnaire MANGAREVIEN-FRANÇAIS, éd. ARCHIPELAGO PRESS, 1991
Ka no’o ! A bientôt !
Tagata tā/ Auteur : Faahei HUGUES-ROCHETTE (MATUTAU)
Pour plus d’informations, rendez-vous sur « TraductionMangarévien ». Ka no’o kōtou !
A découvrir également
- Les oiseaux
- Les poissons
- Les coquillages
- Les animaux terrestres
- Les fruits
- Les légumes et les couleurs
- Les aliments
- L’alphabet
- La famille
- L’hymne national de la Polynésie française
- Les formules de politesse
- L’informatique
- Les vêtements
- Les Origines
- Les Maladies
- Le portrait d’Emile Bonnefin, professeur chez traductiontahitien.com
- Le portrait de Yesta Tefaaite, professeure chez traductiontahitien.com
pour plus de renseignements
Vous voulez en apprendre plus? Cliquez ici !